ترجم إيطالي عربي قول معروف
إيطالي
عربي
نتائج ذات صلة
-
favore (n.) , m... المزيد
-
conosciuto (adj.)معروف بـ {conosciuta}... المزيد
-
conosciuto (adj.)معروف {conosciuta}... المزيد
-
servizio (n.) , m... المزيد
-
saputo (adj.)معروف بـ {saputa}... المزيد
-
saputo (adj.)معروف {saputa}... المزيد
-
noto (adj.)معروف {nota}... المزيد
-
famoso (adj.)معروف {famosa}... المزيد
-
servigio (n.) , m... المزيد
-
noto (adj.)معروف بـ {nota}... المزيد
-
rinomato (adj.)معروف {rinomata}... المزيد
-
sconosciuto (adj.)غير معروف {sconosciuta}... المزيد
-
incognito (adj.)غير معروف {incognita}... المزيد
-
ignoto (adj.)غير معروف {ignota}... المزيد
-
detto (n.) , m... المزيد
-
colloquio (n.) , m... المزيد
-
favella (n.) , f... المزيد
-
visuale (n.) , f... المزيد
-
veduta (n.) , f... المزيد
-
dichiarazione (n.) , f... المزيد
-
proverbio (n.) , m... المزيد
-
opinione (n.) , f... المزيد
-
epigramma (n.) , m... المزيد
-
vista (n.) , f... المزيد
-
discorso (n.) , m... المزيد
-
aforisma (n.) , m... المزيد
-
detto (n.) , m... المزيد
-
ineffabile (adj.)... المزيد
-
epigramma (n.) , m... المزيد
-
ricapitolare (v.)... المزيد
أمثلة
-
Com'e' quel detto?ما هو القول المعروف ؟
-
Le buone parole e il perdono sono migliori dell'elemosina seguita da vessazioni. Allah è Colui che non ha bisogno di nulla, è indulgente.قول معروف ومغفرة خير من صدقة يتبعها أذى والله غني حليم
-
obbedire e parlare onestamente. Quando fosse stabilito il da farsi, sarebbe meglio per loro che si mostrassero sinceri di fronte ad Allah.طاعة وقول معروف فإذا عزم الأمر فلو صدقوا الله لكان خيرا لهم
-
obbedire e parlare onestamente . Quando fosse stabilito il da farsi , sarebbe meglio per loro che si mostrassero sinceri di fronte ad Allah .« طاعة وقول معروف » أي حسن لك « فإذا عزم الأمر » أي فرض القتال « فلو صدقوا الله » في الإيمان والطاعة « لكان خيرا لهم » وجملة لو جواب إذا .
-
Le buone parole e il perdono sono migliori dell' elemosina seguìta da vessazioni . Allah è Colui Che non ha bisogno di nulla , è indulgente .« قول معروف » كلام حسن ورد على السائل جميل « ومغفرة » له في إلحاحه « خير من صدقة يتبعها أذًى » بالمن وتعيير له بالسؤال « والله غني » عن صدقة العباد « حليم » بتأخير العقوبة عن المانّ والمؤذي .
-
I servi del Compassionevole : sono coloro che camminano sulla terra con umiltà e quando gli ignoranti si rivolgono loro , rispondono : “ Pace !” ;وعباد الرحمن الصالحون يمشون على الأرض بسكينة متواضعين ، وإذا خاطبهم الجهلة السفهاء بالأذى أجابوهم بالمعروف من القول ، وخاطبوهم خطابًا يَسْلَمون فيه من الإثم ، ومن مقابلة الجاهل بجهله .